Ausgebildet an der Fachhochschule für Dolmetscher und Übersetzer in Paris Sorbonne Nouvelle (ESIT).

 

Ich besitze eine 30-jährige Erfahrung im Übersetzen von professionell geschriebenen englischen,  deutschen oder italienischen Dokumenten in die französische Sprache: Handelskorrespondenz, Patente, medizinische Artikel, Websites, WerbebroschürenDokumentationen, Softwarebeschreibungen, Untertitelung von Dokumentarfilmen, Entschlüsselung von Audiobändern, Kongressprotokolle, juristische Korrespondenz und Bücher.

 

Ich beherrsche auch das Dolmetschen bei Seminaren, sowohl simultan als auch konsekutiv, für eine oder 800 Personen und ich dolmetsche bei internationalen Arbeitstagungen von Unternehmen, sowohl zu normalen als auch zu außergewöhnlichen Arbeitszeiten ...